Friday, June 1, 2012

On Sitting Down with Intent Satiracle


In days ye olde the swiftest jon anatomized the art[1]
The magistrate[2] of prose and poem
By servings a la carte[3]

From royal prats to rank and vile[4], snide’s biting tool abused
Tom’s[5] jockey fought for Queen and Pawn[6]
Excessive use excused[7]

Sometimes it crept along a page, appeared irreverent joke
More oft the court[8] with handkerchiefs
Would chuckle broad brush strokes[9]

A pithy snort, a raging sneer, resounding cannon boom
Raise anarchy doll tyranny
But always spelling Doom[10]

[11]Come Wife of Bath[12], come Gongora[13], come Yuri’s three fat men[14]
With teacups raised[15] prepare for toasts
To Greek bred Syrians[16]




A Note from the Author[17]

All information neatly packed away into this piece of poetry was gleaned from the authors own well-spring of knowledge, Wikipedia, other Google generated links, and or simply made up[18].


[1] A somewhat obvious, but excusable, reference to Jonathan Swift’s book The Anatomy of Satire, which notably, is far lesser known than any other of his works.
[2] When we found that this poem could possibly be presented at a lower level education facility, commonly called “public school”, we felt constrained to point out that “the magistrate” is a reference, not to Swift, but satire itself.
[3] Continuing with his Swift theme, the author, rather daftly I’m afraid, uses a term relational to the hashery industry, calling upon the painfully famous composition “A Modest Proposal”.
[4] The author circles literacy, though choosing not to land, in his double entrende employment of the phrase “rank and vile”. The phrase alluding to both the, “rank and file” of the masses, and their state “rank and vile”.
[5] I feel it regrettable, inane, and sadly necessary to mention that “Tom” is short for tomfoolery.
[6] Charles Dodgson’s affection for chess, coupled with his deft handling of current world through poetry (dare I go so far as to denote a certain tusked mammal and a woodsmith), clearly intimate that the author    (blushingly mentioned in the same sentence as “The Dodge”) pays homage to his part in the evolution of satire.
[7] Just as one plus one is two, so the use of satire to critique both plebian and ruler can be perceived as excessive. A lesser man would point out that the sum of two dolts is less than the whole, but I will leave such observations to the author.
[8] Though I have been lead to believe that today’s youth will immediately assume the word court refers to a judge and jury, I will not.
[9] The author points to the harsh, though humorously factual, stereotypes with which the upper class satire the whole of lower society.
[10] The fact that an entire stanza of the author’s poem requires but one footnote, should be a tell-tale sign to the amateur writer. Nonetheless, an important aspect of satire is conveyed, its glorious power to wield the sword.
[11] Though handled with all the daftness expected of the author, the sheer obscurity and rapidity of the references to follow are enough to nearly redeem him as the worst candidate to ever to take up pen.
[12] A small narrative character in Geoffrey Chaucer’s brilliant but unfortunately well received book The Canterbury Tales.
[13] The impressively non-impactful and brilliantly non- remembered Spanish lyric poet Louis de Gongora, an indistinct splash on the satirical canvas, making his mention highly delightful.
[14]Yuri Olesha haply forgotten by the common soul, but not so fortunate his Russian fairy tale “Three Fat Men” left an indelible mark on Russian society, a point blank referral leaves somewhat of distaste in the literate mouth.
[15] The use of teacup immediately conjures up Alexander Pope and his extensive use of the mock heroic, i.e. “the storm in a teacup”. Though the logistics are a mere stepping stone to the true critic, doubtless it must have seemed a rickety bridge spanning a wide chasm to the author.
[16] Though its simplicity causes me to blush, even a cheap, staggering, and misshapen endeavor to summarize satire must include a nod to Lucian of Samosata the scoffer, writer in Greek, ethnic of Assyria.
[17] Hasn’t he done enough?
[18] I shouldn’t wonder. 

2 comments:

  1. Immensely enjoyable! And all the more so by the way it perplexed and enchanted me at the same, not to mention the ridiculous amount of references interrupting the read, but thankfully explaining what I never would have caught. This captures you in a way I haven't heard in far too long, Riley! Love you! Great work!

    ReplyDelete
  2. By the way, how long did this take?

    ReplyDelete